ทำไมต้องทำการแปล NAATI ก่อน
สำหรับผู้ที่เพิ่งมาถึงออสเตรเลียหลายคน ความต้องการเร่งด่วนแรกที่แท้จริงไม่ใช่การเรียน แต่คือ เอกสารของคุณสามารถใช้ได้หรือไม่: ใบขับขี่ต่างประเทศใช้ขับรถได้หรือไม่ เอกสารประจำตัวสามารถยื่นได้หรือไม่ โรงเรียนหรือหน่วยงานรัฐบาลต้องการคำแปลภาษาอังกฤษหรือไม่
IpadStar ผู้เชี่ยวชาญติวงานประเมิน เดิมทีช่วยนักเรียนทำความเข้าใจข้อกำหนดของหลักสูตร VET บริการแปล NAATI ขยายไปสู่ปัญหาเอกสารที่คุณพบในสัปดาห์แรกในออสเตรเลีย สิ่งนี้ทำให้นักเรียน ผู้เข้าร่วม Working Holiday และผู้ย้ายถิ่นฐานใหม่สามารถจัดการเอกสารเมื่อเดินทางถึงก่อน จากนั้นจึงเข้าสู่การจัดการเรียนและการใช้ชีวิต ผ่านช่องทางสนับสนุนภาษาเดียวคือภาษาจีนกลาง/กวางตุ้ง
บริการลำดับความสำคัญ
| ประเภทเอกสาร | การใช้งานทั่วไป | ข้อควรระวัง |
|---|---|---|
| ใบขับขี่ต่างประเทศ | การขับขี่ การเปลี่ยนใบขับขี่ เอกสารสำหรับหน่วยงานขนส่ง | กฎการยอมรับแตกต่างกันไปในแต่ละรัฐ ตรวจสอบข้อกำหนดของรัฐก่อนยื่น |
| บัตรประจำตัว / ทะเบียนบ้าน | การยืนยันตัวตน เอกสารส่วนบุคคล | เนื้อหาเอกสารต้องชัดเจนและสมบูรณ์ |
| เอกสารการศึกษา | การลงทะเบียนเรียน RPL การสมัครงาน | บางสถาบันอาจกำหนดรูปแบบเฉพาะ |
| เอกสารสูติบัตร / ทะเบียนสมรส / เปลี่ยนชื่อ | หน่วยงานรัฐ วีซ่า งานธุรการโรงเรียน | ข้อกำหนดอาจแตกต่างกันไปตามวัตถุประสงค์ |
| ใบรับรองประวัติอาชญากรรมหรือเอกสารอื่น ๆ | วีซ่า ฝึกงาน การคัดเลือกการจ้างงาน | ต้องยืนยันกฎการแปลของหน่วยงานผู้รับก่อน |
การแปลใบขับขี่เป็นจุดเริ่มต้นแรก
ความต้องการแปลใบขับขี่ต่างประเทศมีความเข้มข้นเป็นพิเศษ เนื่องจากผู้ที่เพิ่งมาถึงออสเตรเลียจะพบกับสถานการณ์เหล่านี้อย่างรวดเร็ว:
- ก่อนเช่าหรือซื้อรถ ต้องการทราบว่าใบขับขี่ต่างประเทศเพียงพอหรือไม่
- หลังจากย้ายไปรัฐ Queensland, Victoria, NSW เป็นต้น ต้องการยืนยันว่าต้องใช้อะไรบ้างในการเปลี่ยนใบขับขี่
- ใบขับขี่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ จึงต้องเตรียมคำแปลภาษาอังกฤษ
- ไม่แน่ใจถึงความแตกต่างระหว่างการแปล NAATI ใบอนุญาตขับขี่ระหว่างประเทศ (IDP) และการแปลที่รัฐกำหนด
เราจะทำให้การแปลใบขับขี่เป็นหน้า Landing Page ที่ชัดเจนที่สุดก่อน จากนั้นค่อยขยายไปยังเอกสารอื่น ๆ ต่อไป
ข้อสำคัญ: กฎการยอมรับแตกต่างกันในแต่ละรัฐ
อย่าถือว่า “คำแปลที่ได้รับการรับรองจาก NAATI” จะสามารถใช้ได้ในทุกสถานการณ์เสมอไป รัฐ หน่วยงานรัฐ และวัตถุประสงค์ที่แตกต่างกันอาจยอมรับแหล่งที่มาของการแปลที่แตกต่างกัน
- รัฐบาล Queensland อธิบายว่าเมื่อเปลี่ยนมาเป็นใบขับขี่ Queensland หากใบขับขี่ต่างประเทศไม่ใช่ภาษาอังกฤษ โดยทั่วไปจำเป็นต้องมีคำแปลภาษาอังกฤษที่ได้รับการยอมรับจากนักแปล NAATI ที่ได้รับอนุมัติ ที่มา: Queensland Government
- Service NSW ระบุแหล่งที่มาของการแปลที่ Transport for NSW ยอมรับ รวมถึง Multicultural NSW, Department of Home Affairs และหน่วยงานที่กำหนดของบางประเทศหรือภูมิภาค ที่มา: Service NSW
- NAATI อธิบายว่าตราประทับของนักแปล NAATI ใช้สำหรับคำแปลที่ได้รับการรับรอง (certified translations) และสามารถตรวจสอบวุฒิบัตรได้ผ่านเครื่องมือ NAATI Verify a Credential ที่มา: NAATI Translator Stamp Information
เราช่วยเหลืออย่างไร
- ยืนยันวัตถุประสงค์: คุณใช้เพื่อการขับขี่ เปลี่ยนใบขับขี่ โรงเรียน วีซ่า การงาน หรือวัตถุประสงค์ทางธุรการอื่น ๆ
- ตรวจสอบความชัดเจนของเอกสาร: ตรวจสอบว่ารูปถ่ายหรือสแกนสมบูรณ์ อ่านได้ และไม่มีสิ่งบดบัง
- แจ้งความแตกต่างตามรัฐ: โดยเฉพาะการแปลใบขับขี่ ข้อกำหนดแตกต่างกันในแต่ละรัฐและต้องพิจารณาแยกกัน
- จัดกระบวนการแปล: ชี้แจงเอกสารที่ต้องใช้ รูปแบบการส่งมอบ ระยะเวลาโดยประมาณ และขั้นตอนถัดไป
- จัดเตรียมรายการตรวจสอบก่อนยื่น: คำแปลไม่ใช่เอกสารเดียวที่ต้องใช้ โดยปกติยังต้องมีต้นฉบับ หลักฐานแสดงตัวตน หลักฐานที่อยู่ หรือแบบฟอร์มคำขอด้วย
คำประกาศการปฏิบัติตามบริการ: หน้านี้ให้ข้อมูลเกี่ยวกับการแปลเอกสารและคำแนะนำกระบวนการ ไม่ได้ให้คำแนะนำทางกฎหมาย การตรวจคนเข้าเมือง หรือการตัดสินคุณสมบัติใบขับขี่ ข้อกำหนดการยื่นครั้งสุดท้ายขึ้นอยู่กับกฎที่เผยแพร่โดยหน่วยงานรัฐบาล โรงเรียน หรือองค์กรผู้รับที่เกี่ยวข้อง
ขั้นตอนถัดไป
เราแบ่งเนื้อหา NAATI เป็นสี่กลุ่ม เพื่อให้ค้นหาตามเอกสาร วัตถุประสงค์ ขั้นตอน หรือกฎของรัฐได้ง่าย
ประเภทเอกสาร
- การแปลสูติบัตร NAATI
- การแปลทะเบียนสมรส NAATI
- การแปลใบหย่า NAATI
- การแปลประวัติอาชญากรรม NAATI
- การแปลใบแสดงผลการเรียน NAATI
- การแปลวุฒิการศึกษาและประกาศนียบัตร NAATI
- การแปลทะเบียนบ้าน NAATI
- การแปลบัตรประชาชน NAATI
- การแปลหนังสือเดินทาง NAATI
- การแปลใบเปลี่ยนชื่อ NAATI
- การแปลใบรับรองโสด NAATI
- การแปลรายการเดินบัญชี NAATI
- การแปลสัญญาเช่า NAATI
- การแปลหนังสือรับรองการทำงาน NAATI
- การแปลรายงานแพทย์ NAATI
- การแปลประวัติวัคซีน NAATI
วีซ่า / โรงเรียน
- คู่มือแปลเอกสารวีซ่า NAATI
- การแปลเอกสารขอสัญชาติ NAATI
- การแปลเอกสารวีซ่านักเรียน NAATI
- การแปลเอกสารวีซ่าคู่ครอง NAATI
- การแปลเอกสารประเมินทักษะ NAATI
- การแปลเอกสารสมัครเรียนมหาวิทยาลัย / TAFE NAATI